أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى | |
| | ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا | |
|
+36حياتي شارو سانا محبة شاروخ RoOoONeY aya wwaammaa ملكة شاه روخ ملكة شاروخ smsm86 الشاروخان عاشقة شاروخ Miss Amira khan الدكتور عزوز pyaarsrk hodaabdo sama love القلب المجنون صالح عثمان somasoma عبير معتمد shimoomans صمت الجروح نغم بموووت فى شاروخان رانــــــsrkـــــي NO_SRK_OR شاروخان<===غروري ضروري *sara* بعشق شاروخ كريم soul srk preinsses shahrokh مونــى غمازة شاروخ SRK forever mahakhan 40 مشترك | |
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
SRK forever عضو متميز
عدد الرسائل : 985 العمر : 35 الموقع : " حب شاروخان " العمل/الترفيه : حاصلة على ليسانس حقوق المزاج : عاشقة لشاروخان تاريخ التسجيل : 16/05/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء يونيو 30, 2009 5:19 am | |
| ميرسيييييييييييييي كتييييييييييييييييير مها على الترجمة الرائعة وممكن طلب تانى انا عايزة ترجمة اغانى فيلم Dil se انا احب هذا الفيلم وبحب اغانيه جدا جدا من غير ترجمة امال لو عرفت الترجمة هههههههههه [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء يونيو 30, 2009 11:24 am | |
| مرسي للمرور الغالي غموزتي _ لكن للامانة في اغاني بجيب ترجمتتها من صحاب في المركز الهندي
وفي ترجمات مثل فلم ديفداس ودبلوكيت بستعين بالترجمة الانجليزية احولها عربي واظبط الاخطاء اللي فيها من معرفتي باللغة الاردية
حبيبتي هند عيوني ترجمات دل سي انا مظبتاها وهنزلها لعيونك ان شاء الله لكن احتمال مش يكون فيها الجمل الهندية مثل السابق هنزلك العربي فقط ولما اجهز اللي فيها هندي وعربي هنزلهالك اوك حبيبتي؟ | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الخميس يوليو 02, 2009 6:43 pm | |
| ترجمة اغنية من فلم dil se 1998
الاغنية الشهيرة التي اخذت جوائز كثيرة جدااااااااا وخصوصا شاروخ خان لانه قام في الاغنية بالرقص علي قطار وهو ماشي
ها هي صورة من الاغنية [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
وها هي الترجمة اعتذر لانها ترجمة حرفيها لغاية ما اظبط ترجمة افضل
0 00:00:01,564 --> 00:00:06,546 jinke sar ho ishq kii chha.nh هو الذي في ظِلِّ الحبِّ
1 00:00:13,513 --> 00:00:20,981 pao.n ke niiche jannat hogi سَيكونُ عِنْدَهُ سماءاً تحت أقدامَه.
2 00:00:24,383 --> 00:00:29,320 jinke sar ho ishq ki chha.nh هو الذي في ظِلِّ الحبِّ.
3 00:01:04,489 --> 00:01:13,720 Paon jannat chale chal chhaiyyan هوفي سماءِ الحبِّ مشَ في الظِلِّ.
5 00:01:27,063 --> 00:01:30,328 vo yaar hai jo khushbuu kii tarah هناك صديق الذي مثل العطرِ الحلوِّ،
6 00:01:30,337 --> 00:01:32,827 jiskii zabaan Urdu kii tarah الذي كلماته مثل الشعرِ
7 00:01:32,508 --> 00:01:35,738 merii shaam raat merii qayaamat هو مسائي، ليلي، زلزالي.
8 00:01:35,346 --> 00:01:38,339 vo yaar mera saiyya saiyya ذلك الصديقِ محبوبُي!
9 00:02:31,650 --> 00:02:34,743 gulposh kabhii itarae kahii.n أحياناً (محبوبي) يُغازلُ مثل الزهرةِ،
10 00:02:34,353 --> 00:02:38,345 mahake to nazar aa jaa'e kahii.n بشكل معطّر جداً بِحيث قَدْ ترى رائحتَها.
11 00:02:46,357 --> 00:02:49,349 taawiiz banake pahanuu.n use بَعْدَ أَنْ جَعلَ هذا إلى سحرِ، أنا سَأَلْبسُه.
12 00:02:50,693 --> 00:02:53,991 aayat kii tarah mil jaaye kahin هي سَتُكون كمعجزة مكتسبةُ. .
15 00:03:11,370 --> 00:03:15,363 mera nagama vahii.n mera qalama vahii.n هي أغنيتُي، إعلاني مِنْ الإيمانِ
16 00:03:18,507 --> 00:03:21,374 mera nagama vahii.n mera qalama vahii.n أغنيتي. . . إعلاني مِنْ الإيمانِ.
17 00:03:25,710 --> 00:03:27,771 paon ke tale phirdaus chale هي تُحرّكُ مثل الندى.
18 00:03:27,048 --> 00:03:30,779 تَمْشي بحديقةِ السماءِ تحت أقدامِها،
19 00:03:30,386 --> 00:03:33,787 kabhii Daal Daal kabhii paat paat أحياناً خلال الفروعِ، أحياناً وسط الأوراقِ.
20 00:03:33,523 --> 00:03:36,117 mai.n hawa pe DHuu.nDHuu.n us ke nishaan أنا سَأُفتّشُ الريح بحثاً عن أثرِها!
21 00:04:53,627 --> 00:04:56,790 mai.n uske ruup ka sedaaii أُلعبُ في جمالِها.
22 00:04:56,699 --> 00:04:59,793 vo dhuup chhaa.nho.n sa harjaaii متقلّب، تُرفرفُ بجرائه مِنْ الشمسِ للتَظليل.!
23 00:04:59,736 --> 00:05:02,137 vo shokh ra.ng badalta hai تُغيّرُ ألوانَها اللامعةَ؛
24 00:05:02,407 --> 00:05:05,807 mai.n ra.ng ruup ka saudaaii ذلك ايضاً انا سأريده | |
| | | SRK forever عضو متميز
عدد الرسائل : 985 العمر : 35 الموقع : " حب شاروخان " العمل/الترفيه : حاصلة على ليسانس حقوق المزاج : عاشقة لشاروخان تاريخ التسجيل : 16/05/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا السبت يوليو 04, 2009 6:23 am | |
| ميرسييييييييييييييييي كتيييييييييييييييييير حبيبتى على الترجمة و ولا يهمك حبيبتى بردة الترجمة مفهومة والاغنية رائعة كتييييييييييييييييير وهى من اكتر اغانى شارو اللى بحبها تسلمى حبيبتى على المجهود [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء يوليو 07, 2009 4:41 pm | |
| مشكورة روح قلبي
وهذه ترجمة Phenk Hawa Mein Ek Chamm
من فلم RAAM JAANE الترجمة منقوووووووولة
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
PHENK HAWA MEIN EK CHAMMA MAIN CATCH KARLO
في قبلة طايرة بالهواء القطها
ISHQ KIYA HAI ISHQ MEIN THODI AISH KARLO
عشقتها .. فخليني اتمتع في عشقي شوي ..
اعادة لنفس المقطع
.....
MERI ZOLFO MEIN TU APNE DIL KA PHOL SAJADE
زين لي خصلات شعري بزهور قلبك
MERE KATO MEIN TU APNE PYAR KA RANG LAGADE
لوني لي اشواك جسدي بالوان حبك
OH MERE DIL KA MEIN TU APNE DIL KA PHOL SAJADE
زين قلبي بزهور قلبك
MERE KATO MEIN TU APNE PYAR KA RANG LAGADE
لوني لي اشواك جسدي بالوان حبك
TERE ROOP SE PIYAR MEIN APNA MATCH KARLO
اعمل مساواة لحبي مع جمالك
TERE ROOP SE PIYAR MEIN APNA MATCH KARLO
اعمل مساواة لحبي مع جمالك
PHENK HAWA MEIN EK CHAMMA MAIN CATCH KARLO
في قبلة طايرة بالهواء القطها
ISHQ KIYA HAI ISHQ MEIN THODI AISH KARLO
عشقتها .. فخليني اتمتع في عشقي شوي ..
...
IS MOUSAM MEIN LEJAD JAA KOI YAAR NISHANI
في هالوقت الزين .. عطيني حاجة رمزية حبيبي
AJA TERE NAAM MEIN LIKHDO YEH DIL PYAR JAWANI
تعال اكتب لك حب شبابي باسمك على قلبي
KATDE MERE NAAM KA CHEQUE MEIN CASH KARLO
اعمل كاش للشيك اللي باسمي لك ..
PHENK HAWA MEIN EK CHAMMA MAIN CATCH KARLO
في قبلة طايرة بالهواء القطها
ISHQ KIYA HAI ISHQ MEIN THODI AISH KARLO
عشقتها .. فخليني اتمتع في عشقي شوي ..
| |
| | | SRK forever عضو متميز
عدد الرسائل : 985 العمر : 35 الموقع : " حب شاروخان " العمل/الترفيه : حاصلة على ليسانس حقوق المزاج : عاشقة لشاروخان تاريخ التسجيل : 16/05/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الجمعة يوليو 10, 2009 7:42 pm | |
| ميرسييييييييييي كتيييييييييييير مها على الترجمة والاغنية دى حلوة كتير وانا بحبها اوى | |
| | | مونــى نائب المدير
عدد الرسائل : 3127 العمر : 37 الموقع : عاشقة عيون شارو العمل/الترفيه : اخبار الكنج شارو المزاج : هيمانة بعيون شارو تاريخ التسجيل : 09/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأربعاء يوليو 15, 2009 8:51 am | |
| المجهود يجنن كتيررررررررررررررررررررررررر ميرسىىىىىىىىىى ميرسىىىىىىى ميرسىىىىىىىى | |
| | | preinsses shahrokh مشرف
عدد الرسائل : 1295 العمر : 34 الموقع : فيـ بيتــــنا أو فيــ الجامعـــــة العمل/الترفيه : متــــابعة كل مايخص الملكـ خــــان المزاج : دام شاروخان موجود دايما مروووقة تاريخ التسجيل : 08/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد يوليو 19, 2009 8:05 am | |
| الله يامهاا على الاغاني اختيارك ممتاز للافلام ولاغاني
والله يوقفك حبيبتي
سي يوووو............. | |
| | | preinsses shahrokh مشرف
عدد الرسائل : 1295 العمر : 34 الموقع : فيـ بيتــــنا أو فيــ الجامعـــــة العمل/الترفيه : متــــابعة كل مايخص الملكـ خــــان المزاج : دام شاروخان موجود دايما مروووقة تاريخ التسجيل : 08/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد يوليو 19, 2009 8:25 am | |
| هذه ترجمة اغنية _Dheere Jalna _من فيلم باهيلي 2005
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
1 00:00:01,079 --> 00:00:05,243 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
2 00:00:06,452 --> 00:00,320 Zindagi Ki Lau Pe Jalna ''..على لهيب الحياة''
3 00:00,790 --> 00:00,988 Dheere Jalna ''احترق ببطئ...''
4 00:00,029 --> 00:00,988 Zindagi Ki Lau Pe Jalna ''..على لهيب الحياة.''
5 00:00,035 --> 00:00,935 Kaanch Ka Sapna, ''انه حلم هشّ''
6 00:00,337 --> 00:00,305 Gal Hi Na Jaye ''..خشية أن يتحطّم.''
7 00:00,973 --> 00:00,467 Soch Samajh Ke , Aanch Rakhna ''كن حذرا بينما تشعل اللهيب.''
8 00:00,078 --> 00:00,946 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
9 00:00,317 --> 00:00,411 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
10 00:00,322 --> 00:00,951 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
11 00:00,994 --> 00:00,326 Hona Hain Jo Hona Hain Woh Hone Se Toh Rukta Nahi ''ان الشئ الذي يكون قريب هو امر حتمى''
12 00:00,630 --> 00:00,964 Aasmaan Toh Zukta Nahin ''السماء أبدا لن تسقط''
13 00:00,338 --> 00:01:03,570 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
14 00:01:04,676 --> 00:01:09,306 Zindagi Ki Lau Pe Jalna ''على لهيب الحياة.''
15 00:010,055 --> 00:017,962 Tere Roop Ki Halki Dhoop Main Do Hi Pal Jeene Hain ''كلّ ما اتمناه أن أعيش بضعة لحظات في نعمة جمالك''
16 00:02:00,999 --> 00:02:08,428 Teri Aankh Main Dekh Chuka Hu Woh Sapne Hain, Seene
Hain ''الاحلام التى رأيتها خلال عيونك تواصل العيش في قلبي''
17 00:02,510 --> 00:02,746 Aankhon Main, Sapno Ki Khirche Hain, Chubti Hain''
لكن حافات تلك الأحلام _تطعن في عيوني
18 00:02,787 --> 00:02,654 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
19 00:02,959 --> 00:02,918 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
20 00:02,964 --> 00:02,296 Hona Hain Jo Hona Hain Woh Hone Se Toh Rukta Nahi ان الشئ الذي يكون قريب هو امر حتمى
21 00:02,633 --> 00:02,935 Aasmaan Toh Zukta Nahin السماء أبدا لن تسقط
22 00:02,444 --> 00:02,938 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
23 00:020,983 --> 00:02,943 Zindagi Ki Lau Pe Jalna ''على لهيب الحياة''
24 00:02,788 --> 00:03:01,487 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
25 00:03,106 --> 00:03,440 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
26 00:03,311 --> 00:03,576 Zindagi Ki Lau Pe Jalna ''على لهيب الحياة''
27 00:03,683 --> 00:03,983 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
28 00:03,022 --> 00:03,253 Zindagi Ki Lau Pe Jalna ''على لهيب الحياة''
29 00:03,761 --> 00:03,922 Kaanch Ka Sapna ''انه حلم هشّ''
30 00:03,297 --> 00:03,265 Gal Hi Na Jaye ''خشية ان يحطّم''
31 00:03,966 --> 00:03,926 Soch Samajh Ke , Aanch Rakhna ''كن حذرا بينما تضيئ اللهيب''
32 00:03,371 --> 00:03,273 Dheere Jalna ''احترق ببطئ''
| |
| | | preinsses shahrokh مشرف
عدد الرسائل : 1295 العمر : 34 الموقع : فيـ بيتــــنا أو فيــ الجامعـــــة العمل/الترفيه : متــــابعة كل مايخص الملكـ خــــان المزاج : دام شاروخان موجود دايما مروووقة تاريخ التسجيل : 08/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد يوليو 19, 2009 8:29 am | |
| وهذه ايضا ترجمة اغنية_Phir Raat Kati _من فيلم باهيلي ايضا
00:00,751 --> 00:00,720 Phir Raat Kati Aur Din Nikla Jab Din Nikla Toh Raat Chadhi ايضا الليل ذهب والنهار خرج عندما النهار خرج الليل اتي
2 00:00,088 --> 00:00,919 Phir Preet Ki Aaisi Ding Badhi وأزدهر الحب مع مرور كل ليلة
3 00:00,090 --> 00:00,717 Rab Raakha Beliye ''هذه قصة حب خالدة''
4 00:00,628 --> 00:008,925 Otani Par Jab Chaand Chale حينما يرتحل القمر وراء الجمال المارة
5 00:00,097 --> 00:00,792 Aur Chaand Ke Peeche Raat Chale ويتقدم الليل جنباً بجنب مع القمر
6 00:00,965 --> 00:00,398 Aur Taaron Ki Baarat Chalen تلحقهم النجوم فى موكبهم
7 00:00,567 --> 00:00,398 Rab Rakha Beliya إنها لقصة حب خالدة
8 00:00,039 --> 00:00,065 Har Raat Kahani Chalti Hai Kabhi Hawa Sunati Hai Baaten وتستمر القصة كل ليلة الرياح ترويها الرياح''
9 00:00,609 --> 00:004,737 Kabhi Baat Zubaani Chalti Hai وفى بعد الاحيان ترددها الناس
10 00:00,583 --> 00:00,814 Phir Raat Kati Aur Din Nikla Jab Din Nikla Toh Raat Chadhi ايضا الليل ذهب والنهار خرج عندما النهار خرج اليل اتي
11 00:00,986 --> 00:00,544 Phir Preet Ki Aaisi Ding Badhi ''وأزدهر الحب مع مرور كل ليلة''
12 00:00,721 --> 00:00,416 Rab Raakha Beliye ''أنها قصة حب خالدة''
13 00:01,508 --> 00:01,636 deh Ki Reti Udd Jaavegi Preet Sada Reh Jaavegi ''سيفنى الجسد - ولكن الحب سيستمر الى ما لا نهاية''
14 00:01,811 --> 00:01,574 Arey Samay Gujar Jaavega Babu ''سيمر الوقت يا أخى
15 00:01,813 --> 00:01,713 Lok Katha Reh Jaavegi ولكن الحضارة ستستمر
16 00:01,555 --> 00:01,786 deh Ki Reti Udd Jaavegi Preet Sada Reh Jaavegi ''سيفنى الجسد - ولكن الحب سيستمر إلى ما لا نهاية''
17 00:01,958 --> 00:01,789 Arey Samay Gujar Jaavega Babu ''سيمر الوقت يا اخى
18 00:01,960 --> 00:01,723 Lok Katha Reh Jaavegi ولكن الحضارة ستستمر
19 00:01,896 --> 00:01,386 Baat Purani Ho Jaavegi ''ربما تصبح قديمة بمرور الوقت.
20 00:01,597 --> 00:01,894 Naam Sada Reh Jaavega ''ولكن الاسماء ستُخلد''
21 00:01,099 --> 00:01,067 Arey Maro Tul Mein ?? Jab Tak Unka Naam Rahega ''ستظل أسمائهم تُردد حتى وقت أختفاء الرمال الموجودة بالصحراء
22 00:01,936 --> 00:014,905 Phir Raat Kati Kati Aur Din Nikala Nikala Jab Din Nikala Nikala Toh Raat Chadhi Chaadhi ايضا الليل ذهب ذهب والنهار خرج خرج عندما النهار خرج خرج اليل اتي اتي
23 00:01,439 --> 00:01,066 Phir Preet Ki Aaisi Ding Chadhi ''وأزدهر الحب مع مرور كل ليلة''
24 00:01,441 --> 00:01,068 Rab Raakha Beliye ''إنها قصة حب خالدة''
25 00:02:02,924 --> 00:02:06,018 arey Bahut Baras Jab Gujar Gaye Aur Laakh Chaand Jab Utar Gaye ''لقد مرت السنوات بمرورالاقمار على السماء''
26 00:02:06,460 --> 00:02:09,861 Peepal Par Ek Padav Hua Aur Phir Janme Ka ?? Hua ''نقش صنع فى شجرة ووُلد الحب''
27 00:02,138 --> 00:02,369 arey Bahut Baras Jab Gujar Gaye Aur Laakh Chaand Jab Utar Gaye ''لقد مرت السنوات بمرور الاقمار على السماء''
28 00:02,575 --> 00:02,874 Peepal Par Ek Padav Hua Aur Phir Janme Ka ?? Hua ''نقش صُنع فى شجرة ووُلد الحب''
29 00:02,078 --> 00:02,707 Tabse Har Ek Kahani Mein Woh Aate Hai Aur Jaate Hai ''بظهورهم فى جميع قصص الحب''
30 00:02,915 --> 00:02,712 Arey Maro Tul Mein ?? Jab Tak Unka Naam Rahega ''ستظل اسمائهم تردد حتى وقت أختفاء الرمال الموجودة بالصحراء'
31 00:02,419 --> 00:02,388 Phir Raat Kati Kati Aur Din Nikala Nikala Jab Din Nikala Nikala Toh Raat Chadhi Chaadhi ايضا الليل ذهب ذهب والنهار خرج خرج عندما النهار خرج خرج اليل اتي اتي
32 00:02,789 --> 00:02,381 Phir Preet Ki Aaisi Ding Chadhi ''وأزدهر الحب مع مرور كل ليلة''
33 00:02,557 --> 00:02,388 Rab Raakha Beliye ''إنها قصة حب خالدة''
34 00:02,096 --> 00:02,393 Otani Par Jab Chaand Chale حينما يرتحل القمر وراء الجمال المارة
35 00:02,564 --> 00:02,395 Aur Chaand Ke Peeche Raat Chale ويتقدم الليل جنباًالى جنب مع القمر
36 00:02,566 --> 00:02,056 Aur Taaron Ki Baarat Chalen وتلحق بهم النجوم فى موكبهم
37 00:02,435 --> 00:02,062 Rab Rakha Beliya ''إنها قصة حب خالدة'' | |
| | | soul srk عضو فعال
عدد الرسائل : 188 العمر : 39 الموقع : ميري دل شارو المزاج : مجنونه بحب شارو تاريخ التسجيل : 06/07/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الخميس يوليو 23, 2009 9:51 pm | |
| | |
| | | SRK forever عضو متميز
عدد الرسائل : 985 العمر : 35 الموقع : " حب شاروخان " العمل/الترفيه : حاصلة على ليسانس حقوق المزاج : عاشقة لشاروخان تاريخ التسجيل : 16/05/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الإثنين أغسطس 10, 2009 7:26 pm | |
| مشكورة حبيبتى برينسس على الترجمة الرائعة للفيلم الرائع انا بجد بحبه موووووووووووووووووووووت تسلمى حبيبتى على المجهوووووووووووووود الحلو تسلم ايدك يا جماعة انا نفسى فى ترجمة فيلم كويلاااا اووىىىىىىىىىىىىىىىىىىى | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء أغسطس 11, 2009 7:46 am | |
| شكرا اختي soul srk للمرور علي الموضوع | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء أغسطس 11, 2009 8:03 am | |
| ولعيون SRK FOREVER
ترجمة اغاني كويلا
1 DekhaTujheTo من فلم koyla عام 1997
الاغنية التي تخيلتها مدهوري مع شاروخ بعد رؤيتها لصورته
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
00:00:40,564 --> 00:00:45,546 dekha tujhe to ho gayi deewani عندما رَأيتُك،إتهوست.
2 00:00:50,513 --> 00:00:54,981 Paa loon tujhe to mar naa jaaoon kahin إذا أنا ما عِنْدي أنت، أنا سَأَمُوتُ.
3 00:00:59,383 --> 00:01:05,320 dekha tujhe to ho gayi deewani عندما رَأيتُك،إتهوست.
4 00:01:07,489 --> 00:01:13,720 إذا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ أنت لملكِي، أنا سَأَمُوتُ!
5 00:01:17,859 --> 00:01:21,726 Tere sang jeene ko aaya جِئتُ للعَيْش معك.
6 00:01:22,063 --> 00:01:27,328 Tan mann apna dene laaya قلبَي وروحَي اعطيهم إليك.
7 00:01:29,337 --> 00:01:36,827 Dekha tujhe to jeene lage hum عندما رَأيتُك، بَدأتُ اعيش حقاً.
8 00:01:39,508 --> 00:01:47,738 Paa le tujhe to naa ho marne ka gham إذا يُمكنُ أَنْ آخذَك، الموت لَنْ يَعطيني الحزن.
9 00:02:32,346 --> 00:02:41,339 Khush naseebi se mujhe pyaar itna mil gaya من حسن حظي اني وجدت كل هذا الحب.
10 00:02:41,650 --> 00:02:50,743 Aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga اليوم حجابي بَدأَ كانه أخفِ.
11 00:02:58,353 --> 00:03:05,345 Khush naseebi se mujhe pyaar itna mil gaya من حسن حظي اني وجدت كل هذا الحب
12 00:03:08,357 --> 00:03:15,349 Aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga اليوم حجابي بَدأَ بظُهُور أخفِ.
13 00:03:15,693 --> 00:03:20,991 Mangne tera haath main aaya جِئتُ لطَلَب يدّكَ،
14 00:03:21,363 --> 00:03:25,764 Dene saara jeevan laaya اتيت لكي اعطيك كل عمري
15 00:03:28,700 --> 00:03:35,032 Dekha tujhe to, haan jeene lage hum عندما رَأيتُك، نعم، بَدأتُ بالعَيْش!
16 00:03:38,370 --> 00:03:45,363 Paa le tujhe to naa ho marne ka gham إذا يُمكنُ أَنْ آخذكَ ، موت لَنْ يَعْرضَ أي حزنِ.
17 00:04:41,507 --> 00:04:49,374 Chaahna naa chaahna kiske bas ki baat hai ما أردتُه ما كان في قوَّةِ أي واحدِ؛
18 00:04:52,710 --> 00:04:58,771 Dil ka aaj aana kisi par kismaton ke haath hai
ما في القلب يَهْبطُ لأيدي المصيرِ.
19 00:05:07,048 --> 00:05:14,779 ما أردتُه ما كان في قوَّةِ أي واحدِ؛؛
20 00:05:16,386 --> 00:05:23,787 ما في القلب يَهْبطُ لأيدي المصيرِ.
21 00:05:25,523 --> 00:05:28,117 حبّي الأول لَنْ يَبْهتَ؛
22 00:05:29,627 --> 00:05:33,790 هومنحوت في الحجارةِ.
عدل سابقا من قبل mahakhan في الثلاثاء أغسطس 11, 2009 8:46 am عدل 2 مرات | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء أغسطس 11, 2009 8:12 am | |
| 2 Tanhayee
من فلم koyla 1997
الاغنية التي غناها شاروكتي ومدهوري في الغابة بعد هروبهم من القصر
Tanhai Tanhai Tanhai _ Dono Ko Paas Le Aayee الوحدة الوحده, جمعت إثنين سوياً
542 00:15:03,513 --> 00:15:07,981 Pyaar Mein Bhey Gaye Do Dil في الحب,قلبين سبحوا بعيداً
543 00:15:08,383 --> 00:15:11,320 Mauj Ye Kaisi Aayee كَيفَ هذه الموجةِ ظَهرتْ؟
544 00:15:12,489 --> 00:15:20,720 Tanhai Tanhai Tanhai _ Dono Ko Paas Le Aayee الوحدة الوحده, جمعت إثنين سوياً
545 00:15:22,859 --> 00:15:26,726 Pyaar Mein Bhey Gaye Do Dil في الحب,قلبين سبحوا بعيداً
546 00:15:27,063 --> 00:15:30,328 Mauj Ye Kaisi Aayee كَيفَ هذه الموجةِ ظَهرتْ؟
547 00:16:06,337 --> 00:16:10,827 Aaj Hawaon Ne Bansi Bajayee لَعبتْ اليوم الريحُ بالناي؛
548 00:16:11,508 --> 00:16:15,738 Bin Kahe Dil Ki Baat Batayee بدون كَلام، هو تحدث في أمورِ القلبِ..
549 00:16:30,346 --> 00:16:38,339 Le Doobi Mere Pagal Man Ko قلبي المجنون غَارِقُ بعمق حبِّكَ.
550 00:17:45,353 --> 00:17:48,345 Tere Pyaar Ki Ye Gehrai أَحسُّ مشاعرك؛
551 00:17:49,357 --> 00:17:53,349 Dard Ka Tere Ahsaas Raha Hai أَحسُّك قريب منيّ.
552 00:18:08,693 --> 00:18:11,991 Ek Tujhe Bas Meri Lagan Thi رغبتي الوحيدة كَانتْ لَك؛
553 00:18:12,363 --> 00:18:17,764 Baat Ye Der Se Samajh Mein Hai Aayee هذا أخذني طويلأ الي إدراك هذا
تابع
عدل سابقا من قبل mahakhan في الثلاثاء أغسطس 11, 2009 8:51 am عدل 1 مرات | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء أغسطس 11, 2009 8:22 am | |
| تابع ترجمة اغاني فلم koyla
3 GhunghteMein الاغنية التي غناها شاروكتي لوحده في جواز صاحب البيت
1309 00:48:43,564 --> 00:48:46,546 Ghunghte Mein Chanda Hai إنّ القمرَ يُخفي في الحجابِ؛
1310 00:48:46,513 --> 00:48:52,981 Phir Bhi Hai Phela Chaaron Aur Ujala رغم ذلك، ضوء قمر يَنْشرُ بِكُلّ الإتجاهات.
1311 00:48:59,383 --> 00:49:05,320 Hosh Na Kho De Kahin Josh Mein Dekhne Waala هَلْ لي ان لا افقد ذكائَي في سرورِ مُرَاقَبَتها!
1312 00:50:22,489 --> 00:50:27,720 Aaj Sundarta Dulhan Bani Hai اليوم عروس جميلة أتت
1313 00:50:28,859 --> 00:50:33,726 Koi Kismat Ka Kitna Dhani Hai انتي ثروةِ الرجلِ فكَمْ اصبح غني!
1314 00:50:48,063 --> 00:50:51,328 Muh Diklayee Ki Khaatir لأجل ان يري هذا الوجه،
1315 00:50:51,337 --> 00:50:56,827 Dil Kya Jaan Bhi Hai Haazir فما هو القلبَ، الروح ايضا راغبةُ !
1316 00:50:57,508 --> 00:50:59,738 Badalon Ko Moor Dekhein أنا سَأُرى طاووسَ الغيومَ
1317 00:50:59,346 --> 00:51:01,339 Chand Ko Chakor Dekhein أنا سَأُرى القمرَ الحجلَ
1318 00:51:01,650 --> 00:51:03,743 Tujhko Naseebon Waala إليك، الرجلُ المحظوظُ
1319 00:51:07,353 --> 00:51:09,345 Hosh Na Kho De Kahin Josh Mein Dekhne Waala هَلْ لي ان لا افقد ذكائَي في سرورِ مُرَاقَبَتها.
1320 00:52:10,357 --> 00:52:13,349 Paas Tu Door Tak Hain Nazaarein نَظْرك من قُرْب أَو بعيداً،
1321 00:52:15,693 --> 00:52:19,991 Mil Rahe Hain Dilon Ko Sahare تَأْخذُ القلوبُ في لمحة مِنْ البصرِ.
1322 00:52:35,363 --> 00:52:40,764 Le Ke Baharein Tu Aayee Door Hui Hai Tanhai جِئتَ،تجْلبُي عظمةَ الربيعِ، وأبعدتَ الوحده.
1323 00:52:45,700 --> 00:52:48,032 GaGhar Ko Sanwaar De Ga Dil Ko Qarar De هو سَيُزيّنُ بيتَي، هو سَيَمْنحُ سلامَ إلى قلبِي،
1324 00:52:49,370 --> 00:52:51,363 Roop Ye Tera Nirala هذا الجمالِ الإستثنائيِ لك.
1325 00:52:52,507 --> 00:52:55,374 Hosh Na Kho De Kahin Josh Mein Dekhne Waala هَلْ لي أَنْ لا افْقدَ ذكائَي في سرورِ مُرَاقَبَتك!
تابع | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء أغسطس 11, 2009 8:27 am | |
| تابع ترجمة اغاني koyla
4 Sanson Ke
الاغنية التي غنتها مدهوري في المعبد وشاروكتي كان بيطبل
1326 01:15:24,564 --> 01:15:26,546 Sanson Ki Mala Pe على أكليل أنفاسي
1327 01:15:29,513 --> 01:15:37,981 Sanson Ki Mala Pe Simroon Main Pi Ka Naam على أكليل أنفاسي، أنا سَأُضع اسمَ محبوبِي.
1328 01:15:47,383 --> 01:15:53,320 Prem Ke Path Pe Chalte Chale Ho Gayee Main Badnaam امشي في طريقِ الحبِّ، أصبحتُ سيئة السمعةَ.
1329 01:16:47,489 --> 01:16:51,720 Jeevan Ka Singar Hai Preetam محبوبي توج الجمال بحياتي؛
1330 01:16:52,859 --> 01:16:55,726 Maang Ka Hai Sindoor هو اللون القرمزي في مفرقي.
1331 01:17:23,063 --> 01:17:29,328 Preetam Ki Nazroon Se Gir Ke Hai Jeena Kis Kaam ما اهميةالحياة إذا أَسْقطُ مِنْ إحترامِ حبِّيبي؟
1332 01:18:44,337 --> 01:18:49,827 Dhanp Liya Palkon Mein Tujhko أخفيتُك في رموشِي؛
1333 01:18:50,508 --> 01:18:54,738 Band Kar Liye Nain أغلقتُ عيونَي
1334 01:19:19,346 --> 01:19:26,339 Tu Mujhko Main Tujhko Dekhoon Gairon Ka Kya Kaam Sanson Ki Mala Pe نحن سَنَنْظرُ فقط لبعضنا البعض؛لماذا علينا الاهتمام بالاخرين؟
تابع | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء أغسطس 11, 2009 8:35 am | |
| وهذه اخر اغنية مترجمة من فلم koyla يا رب تكون الترجمات عجبتكم
6 Badan Juda
الاغنية الحزينة في الفلم لما بيخطفوا من شارو مدهوري
كلماتها منتهي الروعة والجمال والحزن
554 00:35:14,564 --> 00:35:32,546 Badan judaa hote hain, dil to judaa nahin hote الاجسام تنفصل لكن ليس القلوب
555 00:35:36,513 --> 00:35:56,981 Kaise judaa karenge, log khuda nahin hote كَيْفَ نحن نَفصلهم؟ الناس لَيسوا الله.
556 00:35:58,383 --> 00:36:07,320 Pyaar ke aage parbat kya hai ما الجبلُ، في حضورِ الحبِّ؟
557 00:36:09,489 --> 00:36:14,720 Ambar bhi jhukta hai, pyaar nahin rukta hai حتى السماء تَنحني؛ الحبّ لا يُمْكن أنْ يُتوقّفَ
558 00:36:15,859 --> 00:36:19,726 Pyaar ke aage parbat kya hai ما الجبلُ، في حضورِ الحبِّ؟
559 00:36:20,337 --> 00:36:29,827 Ambar bhi jhukta hai, pyaar nahin rukta hai حتى السماء تَنحني؛ الحبّ لا يُمْكن أنْ يُتوقّفَ.
560 00:36:31,508 --> 00:36:36,738 Pyaar nahin rukta hai الحبّ لا يُمْكن أنْ يُتوقّفَ.
561 00:37:33,346 --> 00:37:39,339 Pyaar masihaa sab se bada hai الحبّ المصدرُ الأعظمُ للأملِ؛
562 00:37:45,353 --> 00:37:51,345 Laakh davaa ki ek davaa hai للعلاج ، هو الوحيدُ.(المقصود الحب هو العلاج الوحيد)
563 00:37:56,357 --> 00:38:01,349 Poori hokar hi rehti hai عندها يُصبحُ ساري المفعول،
564 00:38:07,693 --> 00:38:14,991 Pahaunche khuda tak yeh voh duaa hai تَبْقى. . . هذه الصلاةُ التي تَصِلُ طول الطّريق إلى الله.
565 00:40:00,363 --> 00:40:05,764 Rehke paawan jaghaa pe bhi yeh حتى إذا توقّفتِ الريحَ في مكان ما،
566 00:40:11,700 --> 00:40:17,032 Pyaar to paawan nahin rehta hai هذا الحبِّ نسيمُ الذي أَبَداً لا يتوقف.
567 00:40:22,370 --> 00:40:27,363 Keechad waale ganga jal ko إلى المياهِ الموحلةِ لجانجا
568 00:40:33,507 --> 00:40:39,374 Jag ganga jal hi kehta hai يَقُولُ، "صحوة، ماء جانجا | |
| | | كريم عضو متميز
عدد الرسائل : 204 العمر : 33 الموقع : مملكة الكنج شاروخان العمل/الترفيه : بحب شاروخ المزاج : هادئة تاريخ التسجيل : 13/07/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء أغسطس 11, 2009 12:30 pm | |
| | |
| | | SRK forever عضو متميز
عدد الرسائل : 985 العمر : 35 الموقع : " حب شاروخان " العمل/الترفيه : حاصلة على ليسانس حقوق المزاج : عاشقة لشاروخان تاريخ التسجيل : 16/05/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء أغسطس 11, 2009 5:52 pm | |
| ميرسيييييييييييييييييييي مووووووووووووووووووووووووووووت حبيبتى مها على الترجمة والاغانى بجد فى منهى الجمال والروعة والفيلم دا من الافلام اللى انا بجد بمووووووووووووووووووووت فيها تسلمى حبيبتى على الاهتمام الغالى | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأربعاء أغسطس 12, 2009 12:42 pm | |
| مشكورة كوكي حبيبتي للمرور الغالي نورتي الموضوع وsrk اهتمام ايه بس يا قمر انتي تأمري بس ولو بدك في اي ترجمات من عيوني وفعلا كويلا من اروع افلام شاروخ من وجهة نظري لانه اعتمد في الاداء علي التعبير بالعيون بما انه كان طالع اخرس ودا قمة الروعة والاداء الرائع لانه لم يتحدث غير في اخر الفلم ودا كان اول فلم اشوفه لشارو تصدقي؟ اشوفه وكمان اخرس ومع ذلك قبل ما يخلص الفلم كنت موت فيه ههههههههههههههه علشان كان تعبيره كله بالعيون وانتوا عارفين بقي عيونه ما شاء الله تصدقي؟ او فلم اشوفه لشاروكتي يكون كله حديث بالعيون اه يا قلبي هههههههههههههه يلا بقي علشان لو بدأت الكلام عن شروكتي مش هخلص ابدااااااااااااا هههههههههه لو تريدي اي ترجمة من عيوني | |
| | | preinsses shahrokh مشرف
عدد الرسائل : 1295 العمر : 34 الموقع : فيـ بيتــــنا أو فيــ الجامعـــــة العمل/الترفيه : متــــابعة كل مايخص الملكـ خــــان المزاج : دام شاروخان موجود دايما مروووقة تاريخ التسجيل : 08/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الخميس أغسطس 13, 2009 7:02 am | |
| تسلم ايديك مهووي
ماننحرمش منك ...
بهوووت شكرياه ميري جان | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد أغسطس 16, 2009 3:20 am | |
| بهوت شكريا تمهاري ليي ميري بياري | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد أغسطس 16, 2009 3:38 am | |
| ترجمة اغنية Jaati Hoon main من فلم kara arjun عام 1995
الاغنية التي بين شاروكتي وكاجول
وهذه صورة الاغنية اكيد هتعرفوها من الصور وتحتها الترجمة
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
0 00:00:37,564 --> 00:00:39,546 Jaati Hoon Main انا ذاهبه الان
1 00:00:39,513 --> 00:00:41,981 Jaldi Hai Kya لما العجلة؟،
2 00:00:41,383 --> 00:00:43,320 Dhadke Jiya قلبي يدق
3 00:00:44,489 --> 00:00:46,720 Voh Kyoon Bhala ماذا يقول هو؟
4 00:01:01,859 --> 00:01:04,726 Khud Se Hi Darrne Lagi Hoon انا بَدأَت اخاف حتى من نفسي،
5 00:01:05,063 --> 00:01:08,328 Main Pyaar Karne Lagi Hoon ان اقع في الحب
6 00:01:10,337 --> 00:01:13,827 Khud Se Jo Itna Darrogi إذا تَخَافُي من نفسك كثيراً،
7 00:01:14,508 --> 00:01:17,738 Tum Pyaar Kaise Karogi كيف ستَقِعُي في الحبّ؟
8 00:02:00,346 --> 00:02:07,339 Jaadu Tere Jism Ka TeriOR Kheenche Mujhe سحر جسمِكَ، يَسْحبُني نحوك
9 00:02:08,650 --> 00:02:16,743 Kaabu Na Khud Pe Rahe Jab Jab Main Dekhoon Tujhe انا لَيْسَ لي سيطرةُ على نفسي حينما اَنْظرُ إليك
10 00:02:39,353 --> 00:02:43,345 Kadam Bahek Jaayenge, Yeh Kyoon Tumne Socha لماذا اخذت تفكر بهذه الطريقة؟
11 00:02:44,357 --> 00:02:48,349 Kya Meri Chaahat Pe Tumko Nahin Bharosa َلماذا ما عِنْدَكَ إيمانُ في حبِّي؟
12 00:02:48,693 --> 00:02:52,991 Tum Par Mujhko Yakeen Hai, Khud Par Yakeen Nahin اناعِنْدَيُ ثقةُ فيك، لكن لا أتمن نفسي
13 00:04:04,363 --> 00:04:07,764 Leke Tere Lab Ki Laali مَع أخذ الأحمر مِنْ شفاهِكَ
14 00:04:08,700 --> 00:04:12,032 Jeevan Ko Rangeen Karenge انا سأَجْعلُ حياتَي ملوّنةَ
15 00:04:14,370 --> 00:04:17,363 Aankhon Mein Tujhko Bharenge انا سَأَمْلأُ عيوني مَعك،
16 00:04:17,507 --> 00:04:22,374 Kal Tak Tabhi Jee Sakenge اذاً سأَكُونُ قادر على الحياة غدا
17 00:04:44,710 --> 00:04:46,771 Khud Ko Sambhaale Rakhiye إحصلْ على سيطرةِ نفسك
18 00:04:46,048 --> 00:04:49,779 Mujhko Sambhaalne Dijiye اسيطر علي نفسي ايضا
19 00:04:49,386 --> 00:04:51,787 Hosh Main Apne Kho Doon هذا يفقدني أحاسيسَي.
20 00:04:51,523 --> 00:04:53,117 Itna Pyaar Na Dijiye لا تُحبّْني كثيراً
21 00:04:54,627 --> 00:04:57,790
Pyaar Hai Deewaanapan, Hosh Ka Kaam Nahin الحبّ جنونُ، ليس هناك سلامة عقل فيه
22 00:04:57,699 --> 00:04:59,793
انا ذاهبه الان
23 00:04:59,736 --> 00:05:01,137 لما العجلة؟
24 00:05:01,407 --> 00:05:03,807 قلبي يَجْري
25 00:05:03,209 --> 00:05:05,541 لماذا ذلك؟!
26 00:05:07,413 --> 00:05:11,406 انا بَدأَت اخاف حتى من نفسي،
27 00:05:12,419 --> 00:05:15,411 ان اقع في الحب
28 00:05:16,222 --> 00:05:20,419 إذا تَخَافُ من نفسك كثيراً،
29 00:05:21,926 --> 00:05:24,418 كيف ستَقِعُ في الحبّ؟
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
| |
| | | SRK forever عضو متميز
عدد الرسائل : 985 العمر : 35 الموقع : " حب شاروخان " العمل/الترفيه : حاصلة على ليسانس حقوق المزاج : عاشقة لشاروخان تاريخ التسجيل : 16/05/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد أغسطس 16, 2009 1:18 pm | |
| مشكوووووووووووووووووووورة حبيبتى مها على ترجمة الاغنية وكتييييييييييييييير حلوة وانا بحبها اوى اوى اوى وممكن طلب ترجمة اغانى فيلم Phir bhi dil hindustani لجوهى تشاولا | |
| | | | ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا | |
|
مواضيع مماثلة | |
|
| صلاحيات هذا المنتدى: | لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
| |
| |
| |