أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى | |
| | ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا | |
|
+36حياتي شارو سانا محبة شاروخ RoOoONeY aya wwaammaa ملكة شاه روخ ملكة شاروخ smsm86 الشاروخان عاشقة شاروخ Miss Amira khan الدكتور عزوز pyaarsrk hodaabdo sama love القلب المجنون صالح عثمان somasoma عبير معتمد shimoomans صمت الجروح نغم بموووت فى شاروخان رانــــــsrkـــــي NO_SRK_OR شاروخان<===غروري ضروري *sara* بعشق شاروخ كريم soul srk preinsses shahrokh مونــى غمازة شاروخ SRK forever mahakhan 40 مشترك | |
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
بموووت فى شاروخان مشرف عام
عدد الرسائل : 2489 العمر : 42 الموقع : فى قلب حبيبى العمل/الترفيه : حب شاروخان المزاج : رومانسيه جدا تاريخ التسجيل : 30/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا السبت ديسمبر 05, 2009 10:42 am | |
| السلام عليكم انا مش هعلق على الترجمه او الاغانى لان اكيد بدون تعليق انتو بتعملو شىء رائع بس انا ليا طلب انا نفسى اتعلم اللغه الهنديه ودورت كتير على قاموس هندى عربى او هندى انجليش وما وفقتش فياريت اى عضو من اللى يقدرو يساعدونى فى الموضوع ده يرد عليا على الخاص او على الاميل وطبعا لكم جزيل الشكر والتقدير | |
| | | مونــى نائب المدير
عدد الرسائل : 3127 العمر : 37 الموقع : عاشقة عيون شارو العمل/الترفيه : اخبار الكنج شارو المزاج : هيمانة بعيون شارو تاريخ التسجيل : 09/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد ديسمبر 06, 2009 4:36 am | |
| تسلمو علي الترجمة كتير حلوة عشان من احلى ناس زيكو
نورتى بموت في شارو
بالنسبة لطلبك فعلا موجود احنا بنتعلم اللغة الهندية وهبعتلك الرابط خاص زي ماقولتى | |
| | | رانــــــsrkـــــي عضو فعال
عدد الرسائل : 600 تاريخ التسجيل : 20/10/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الإثنين ديسمبر 07, 2009 11:44 am | |
| مساء الحب تابع ترجمة اغاني kal ho naa ho PRETYY WOMEN LYRICIST:JAVED AKHTAR رايت احداهن منذ لحظات قليلة فمن تكون ياترى؟ كلما نظرت اليها كلما ازدادت حيرتي ... فماذا اقول لها ؟؟؟ رايت احداهن منذ لحظات قليلة فمن تكون ياترى؟ ازهرة ام من ضياء الشمس ؟ ام ربما هي اسطورة ؟ كلما نظرت اليها كلما ازدادت حيرتي ماذا اقول لها؟ امرأة جميلة ............. انظروا........امرأة جميلة قولوا معي ..............امرأة جميلة ::::::::::::::::::::::::::::::::::: أجل أجل أيتها المرأة الجميلة استمعي .....يافتاة لعللك تشعرين كذالك ألا ترين أن الشمس قد أشرقت؟ سوف ترين انها الحقيقة مثل صباح حل بعد ليلة طويلة لاتدعي شروقها يغيب عن رؤياك لانني أشعر بك فهل انت تشعرين بي ؟؟ وها انا جننت من حبي لك يا أيتها المراة الفاتنة :::::::::::::::::::::::: يامن بها لون الذهب لون الكريستال يامن اصابني لرؤياها العجب فأي ميزة غدت تملكها .... وأي كبرياء .؟ ما السر فيها ؟كلما رايتها تجمع الافراح والاحزان في كل لحظة تمر ..تغير الالوان لكنني كلما رايتها وجدتها جميلة وكلما امعنت في جمالها فما اقول لها ؟ امرأة جميلة عيناها الناعستان وجدائلها مثل الغيوم فيا لها من سمة لطيفة لما لا ارى مثيلها كانها جنية طيبة اعطت لقلبي خفقة الحياة ام هذه تعويذة ام نظرة بسيطة ؟ أجهل ما كان اسمها ......أجهل اين تسكن؟؟ لكن ماعرفه بان من تصيبة بنظرها .....يصاب بالجنون .. وكلما رايتها...كلما ازدت حيرة ماذا اقول لها امرأة جميلة ا انظروا ................امرأة جميلة قولوا معي .............امرأة جميلة | |
| | | مونــى نائب المدير
عدد الرسائل : 3127 العمر : 37 الموقع : عاشقة عيون شارو العمل/الترفيه : اخبار الكنج شارو المزاج : هيمانة بعيون شارو تاريخ التسجيل : 09/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الإثنين ديسمبر 07, 2009 1:03 pm | |
| تسلمى رانى علي الترجمة بهووووووووووت شكريا ياقمراية | |
| | | رانــــــsrkـــــي عضو فعال
عدد الرسائل : 600 تاريخ التسجيل : 20/10/2009
| موضوع: هيا نرقص هيا نغني........و نقل معا" انه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو الثلاثاء ديسمبر 08, 2009 12:55 pm | |
| مساء الغلى للجميع تابع ترجمة اغاني KAL HO NAA HO الاغنية رقم :3 IT IS THE TIME TO DISCO LYRICIST :JAVED AKHTAR اأن قلبــــــــــــــــــــــــي مجنون من ماذا يخـــــــــاف؟ عندما اتمايل مع الايقاع .................... لا داعي لان اشعر بالخجل او التردد هيا نرقص هيا نغني .........................هيا نقل معا" انه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو ................. لا تعرف من ممكن ان تقابلة ...انه وقت الديسكو :::::::::::::::::::::::::::::::::: ان قلبي مجنون ..... من ماذا يخاف ؟ عندما اتمايل مع الايقاع لاداعي ان اشعر بالخجل او التردد هيا نرقص هيا نغني هيا نقل مع" انه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: الاجسام تتمايل مع الايقاع السريع والقلوب تطير مع العاصفة هذا هو حالنا نحن نغرق في السعادة انس نفسك وكن سعيدا" وقل للذي يضايقك انه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو قل لكل من تقابلة اانه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو هذه الليلة الصاخبة والرقص والمشروبات ان الثمالة في الجو ما الداعي لان نكون يقذين الموضوع يخص القلوب الشابة هذا ما يجب ان تكون علية وقول هذا علنا انه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو حاول ان تفهم الكلمة ؟؟؟ انه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: اأن قلبــــــــــــــــــــــــي مجنون من ماذا يخـــــــــاف؟ عندما اتمايل مع الايقاع .................... لا داعي لان اشعر بالخجل او التردد هيا نرقص هيا نغني .........................و نقل معا" انه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو ................. من ياترى يمكن ان تقابل انه وقت الديســــــــــــــــــــــــــــكو [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] | |
| | | بموووت فى شاروخان مشرف عام
عدد الرسائل : 2489 العمر : 42 الموقع : فى قلب حبيبى العمل/الترفيه : حب شاروخان المزاج : رومانسيه جدا تاريخ التسجيل : 30/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء ديسمبر 29, 2009 5:58 am | |
| مساء الحب والرومانسيه حبيت اشترك معاكم فى الموضوع الجميل ده باغانى اجمل افلام شاروخان "فير زارا" ويارب تعجبكم [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] Do, pal ruka, khwaabon ka kaarvaanفقط للحظتين توقفت قوافل احلامنا Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaanوبعدها رحلت فى طريقها وانا رحلت فى طريقى Do pal ki thi, ye dilon ki daastaanفقط للحظتين وجدت قصه لقلوبنا Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan وبعدها رحل فى طريقه وانا رحلت فى طريقى Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan رحلت هى فى طريقها وانا رحلت فى طريقى Tum the ke thi koyi ujli kiranاكان ذلك انت حقا ام كان شعاع الشمس المضىء Tum the ya koyi kali muskaayi thiاكان انت ام كان برعما يتفتح Tum the ya tha sapnon ka tha saawanاكان ذلك انت حقا ام كانت رياح موسميه لاحلامى Tum the ke khushiyon ki ghata chhaayi thi اكان انت ام كانت غيمة من السعاده Tum the ke tha koyi phool khila اكان انت ام زهره جميله كامله Tum the ya mila tha mujhe naya jahaan اكان انت ام اننى وجدت العالم الجديد الجميل Do pal ruka khwaabon ka kaarvaanفقط للحظتين توقفت قوافل احلامنا Aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan ورحلت هى فى طريقها ورحلت انا فى طريقى Do pal ki thi, ye dilon ki daastaanفقط للحظتين وجدت قصة لقلوبنا Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan ثم رحل فى طريقه ورحلت فى طريقى Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan رحلت فى طريقها ورحلت فى طريقى. aa..aa.. hahahahahah…… Tum the aa khushboo hawaaon mein thiاكان ذلك انت ام كانت ريح عطرة Tum the ya rang saari dishaaon mein the اكنت انت ام كانت الالوان فى كل مكان Tum the ya roshni raahon mein thih اكان ذلك انت ام كانت الممرات المشرقه Tum the ya geet goonje fizaaon mein thih اكنت انت ام كان لحن الاغانى فى الجو Tum the mile ya mili thi manzilein هل وجدتك انت ام كان ذلك قدرى؟ Tum the ke tha jaadoo bhara koyi samaهل وجدتك انت ام كان السحر فى الهواء Do pal ruka, khwaabon ka kaarvaanفقط للحظتين توقفت قوافل احلامنا Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan ورحلت فى طريقى ورحلت فى طريقها Do pal ki thi, ye dilon ki daastaanفقط للحظتين وجدت قصه لقلوبنا Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan ورحلت فى طريقى ورحل فى طريقه Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan ورحل كلا منا فى طريقه Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan ورحل كلا منا فى طريقه | |
| | | بموووت فى شاروخان مشرف عام
عدد الرسائل : 2489 العمر : 42 الموقع : فى قلب حبيبى العمل/الترفيه : حب شاروخان المزاج : رومانسيه جدا تاريخ التسجيل : 30/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء ديسمبر 29, 2009 6:05 am | |
| تابع اغانى فيلم :"فير زارا " [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] Ek din jab savere savere,فى وقت مبكر من الصباح surmayi se andher ki chaadar hata ke Ek parbat ke takiye seرفع الحجاب الضبابى المظلم الليل من وسادته, sooraj ne sar jo uthaaya, toh dekha وارتفعت الشمس من قمة جبلها ورأت Dil ki vaadi mein chaahat ka mausam haiان الوادى مملوء بفصل من الحب Aur yaadon ki daaliyon parوفروع الذكريات له مورق Anginat beete lamhon ki kaliyaan mahekne lagi hainالازهار غير المعدوده من لحظات الماضى Ankahi ansuni aarzoo,الحنين الخفى غير المسموع aadhi soyi huwi aadhi jaagi huwiنصفه النائم يداعبه نصفه اليقظ Aankhein malte huwe dekhti hai,ينظر للحياه بعيون ناعسه laher dar laher Mauj dar mauj,تدفق فيه الموجه وراء الموجه behti huwi zindagiحالا جديدا لنفس الحياه Jaise har ek pal nayi haiنفس الحال تماما, aur phir bhi wahi, haan, wahi zindagiحياةيحيطها الحب والرغبه Jiske daaman mein ek mohabbat bhi haiانه نفس الحب, koyi hasrat bhi hai Paas aana bhi hai,وانها نفس الرغبه door jaana bhi hai, aur ye ehsaas haiونفس الاحساس Waqt jharne sa behta huwa, jaa raha hai, ye kehta huwaيفترقو ويتجمعو بذلك الوقت الذى يغمرك مثل النهر Dil ki waadi mein chaahat ka mausam haiذلك الوادى المملؤ بفصل من الحب Aur yaadon ki daaliyon parوفروع الذكريات له مورق Anginat beete lamhon ki kaliyaan mahekne lagi hain والازهار غير المعدوده من لحظات الماضى Kyun hawa aaj yun gaa rahi haiلماذاالرياح تغنى اليوم؟ Kyun hawa, aaj yun gaa rahi haiلماذا الرياح تغنى اليوم؟ Kyun fiza, rang chhalka rahi haiلماذا الربيع يمطر بالالوان اليوم؟ Mere dil bata aaj hona hai kyaقلبى يتسائل ماذا حدث اليوم؟ Chaandni, din mein kyun, chhaa rahi haiلماذا هناك ضوء القمر فى نهار هذا اليوم؟ Zindagi, kis taraf jaa rahi haiمن اى طريق تنتقل الحياه اليوم؟ Mere dil bata kya hai ye silsilalhماذا يتوقع قلبى من هذه الاحاث اليوم؟ Kyun hawa, aaj yun gaa rahi haiلماذا الرياح تغنى اليوم؟ Gaa rahi hai, gaa rahi hai لماذا الغناء اليوم بالتحديد؟ Ye kiska hai chehra jisse main, har ek phool mein dekhta hoon وجه من هذا الذى اراه صباحا فى كل زهره؟ Ye kiski hai awaaz jisko, na sun ke bhi main sun raha hoonصوت من الذى الذى اسمعه فى اذانى؟ Kaisi ye aahatein aa rahi hainماهى هذده الاصوات, kaise ye khwaab dikhla rahi hain التى تتردد على احلامى؟ Mere dil bata kaun hai aa rahaقلبى يتوقع حدوث العجائب اليوم Kyun hawa, aaj yun gaa rahi haiلماذا الرياح تغنى اليوم؟ Gaa rahi hai, gaa rahi haiلماذا الغناء اليوم بالتحديد | |
| | | نغم عضو فعال
عدد الرسائل : 108 تاريخ التسجيل : 01/01/2010
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الجمعة يناير 01, 2010 9:51 pm | |
| السلام عليكم موضوع ولااروع <<الي معه في الصوره كاجول؟؟ اذا كاجول ووووين هالصوره بفلم ولامقابله <<لاني ماشفتها ابدا وحابه اسئل ممكن ترجمي مقابلات كاجول وشاروخ وفي كذ توزيع للجوائز ممكن اجيبلك مقاطع الفديو تترجمي الي فيه ؟؟ وشكرا | |
| | | بموووت فى شاروخان مشرف عام
عدد الرسائل : 2489 العمر : 42 الموقع : فى قلب حبيبى العمل/الترفيه : حب شاروخان المزاج : رومانسيه جدا تاريخ التسجيل : 30/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا السبت يناير 02, 2010 5:19 am | |
| اهلا بيكى يا نغم فى المملكه ويا رب نشوف دايما مشاركاتك الحلوة وانتى ممكن تلاقى الفيديو اللى بتدورى عليه مترجم هنا فى مملكة الفديوهات و ان شاء الله تلاقي كل اللى بتدورى عليه هنا فى المملكه | |
| | | صمت الجروح عضو جديد
عدد الرسائل : 6 العمر : 32 الموقع : القدس العمل/الترفيه : بحب الحياة المزاج : متقلب تاريخ التسجيل : 29/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا السبت يناير 02, 2010 5:45 am | |
| | |
| | | مونــى نائب المدير
عدد الرسائل : 3127 العمر : 37 الموقع : عاشقة عيون شارو العمل/الترفيه : اخبار الكنج شارو المزاج : هيمانة بعيون شارو تاريخ التسجيل : 09/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا السبت يناير 02, 2010 2:14 pm | |
| - نغم كتب:
- السلام عليكم
موضوع ولااروع
<<الي معه في الصوره كاجول؟؟ اذا كاجول ووووين هالصوره بفلم ولامقابله <<لاني ماشفتها ابدا
وحابه اسئل ممكن ترجمي مقابلات كاجول وشاروخ وفي كذ توزيع للجوائز ممكن اجيبلك مقاطع الفديو تترجمي الي فيه ؟؟
وشكرا وعليكم السلام نغم نورتى المملكة كلهاااااااااااا لاء ياقمراية اللى مع شارو في الصورة بريتىىىىىىى مش كاجول وهشوف رابط المقابلات وابعتهولك خاص لو موجود | |
| | | بموووت فى شاروخان مشرف عام
عدد الرسائل : 2489 العمر : 42 الموقع : فى قلب حبيبى العمل/الترفيه : حب شاروخان المزاج : رومانسيه جدا تاريخ التسجيل : 30/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد يناير 03, 2010 9:20 am | |
| تابع ترجمة اغانى الفيلم الذى ابكى الملايين "veer zara " [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]------------------------------------------------------------------------------ Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye من اجلك انتى عشت كل هذه السنين بشفاهى مغلقه Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye من اجلك انت عشت كل هذه السنين اجفف دمعى Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye لكن فى قلبى تشتعل نيران الحب Tere liye, tere liye فقط من اجلك كل هذه السنين Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye من اجلك عشت كل هذه السنين بشفاهى مغلقه Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye من جلك عشت كل هذه السنين اجفف دمعى Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye لكن فى قلبى تشتعل نيران الحب Tere liye, tere liye فقط من اجلك كل هذه السنين Aa...... Zindagi, le ke aayi hai, beete dinon ki kitaab من اجل احلى الاوقات الماضيه اطوى صفحات كتابى Ghere hain, ab hamein, yaadein be-hisaab وانا محاط باذكريات الجميله التى تتلو على حسابى Bin poochhe, mile mujhe, kitne saare jawaab بدون اسئله وجدت الان ما اردت من جواب Chaaha tha kya, paaya hai kya, hamne dekhiye انظر ما الذى تعلمته من اجلك وماذا اصبحت من اجلك Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye لكن فى قلبى تشتعل نيران الحب Tere liye, tere liye فقط من اجلك كل هذه السنين Kya kahoon, duniya ne kiya, mujh se kaisa bair كيف اصف وحشية هذا العالم Hukam tha, main jiyun, lekin tere baghair امرت ان اعيش 000 لكن بدونك Naadaan hai woh, kehte hain jo, mere liye tum ho ghair غير معقول اولئك الذين يقولون لى انك غريب عنى Kitne sitam, hampe sanam, logon ne kiye اثقل هذا العالم كتفى بمحن كثيره Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye لكن فى قلبى تشتعل نيران الحب Tere liye, tere liye فقط من اجلك Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye من اجلك انتى عشت كل هذه السنين بشفاهى مغلقه Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye من اجلك انت عشت كل هذه السنين اجفف دموعى Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye وفى قلبى نيران الحب Tere liye, tere liye فقط من اجلك كل هذه السنين [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]------------------------------------------------------------------------------------ اعلم انك الشمس التي اشرقت واضاءت ظلماتي .. واعلم انك أغلى جواهري وماساتي .. وانك النجمة التي تسبح في أفق سماواتي .. وانت شعر لم ينظمه شاعر وتعجز عن وصفه كلماتي .. وانك انت الوحيد الذي اعيد من اجله حساباتي .. وانك اجمل ما رأت عيناى واعذب ما قالت شفاتي .. وانك انت نفسي الأخير وبعدها تعلن وفاتى00000 --------------------------------------------------------------------------------------- | |
| | | بموووت فى شاروخان مشرف عام
عدد الرسائل : 2489 العمر : 42 الموقع : فى قلب حبيبى العمل/الترفيه : حب شاروخان المزاج : رومانسيه جدا تاريخ التسجيل : 30/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الإثنين يناير 04, 2010 5:52 am | |
| تابع اغانى "veer zara " ------------------------------------------------ [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]Jaanam, dekh lo, mit gayi dooriyaan اغلى شىء بنظرى كل المسافات ذهبت Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan انا هنا وهنا وهنا وهنا .. (Jaanam, dekh lo, mit gayi dooriyaan اغلى شىء بنظرى كل المسافات ذهبت Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan) انا هنا وهنا وهنا وهنا Kaisi, sarhadein, kaisi majbooriyaan لماذا كل تلك الحدود والاعباء Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan انا هنا وهنا وهنا وهنا Tum chhupa na sakogi main woh raaz hoon انا الاسرار التى لايمكنك ابدا اخفاءها Tum bhoola na sakogi woh andaaz hoon انا البادره التى لا يمكنك ابدا نسيانها Goonjta hoon jo dil mein toh hairaan ho kyun ولماذا تفاجات وارتعشت بهذا الشكل Main tumhaare hi dil ki toh awaaz hoon ما هذا الاانا صوت قلبك Sun sako, toh suno, dhadkanon ki zabaan اذا امكنك ان تستمعى لايقاعات قلبك Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan فانا هنا وهنا وهنا وهنا Kaisi, sarhadein, kaisi majbooriyaan لماذا كل تلك الحدود والاعباء Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan انا هنا وهنا وهنا وهنا Main hi main ab tumhaare khayaalon mein hoon انا وفقط انا والان هنا وصورتى تملا خيالك Main jawaabon mein hoon, main sawaalon mein hoon انا فى هنا فى اسئلتك وانا فى اجوبتك Main tumhaare har ek khwaab mein hoon basa انا هنا واحتل كل احلامك Main tumhaari nazar ke ujaalon mein hoon انا هنا فى تألق وبريق عينيك Dekhti, ho mujhe, dekhti ho jahaan يمكنك ان ترينى حيث يذهب بصرك Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan لاننى هنا وهنا وهنا وهنا Jaanam, dekh lo, mit gayi dooriyaan يا اغلى شىء بنظرى كل المسافات ذهبت Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan انا هنا وهنا وهنا وهنا Kaisi sarhadein, kaisi majbooriyaan لماذا كل تلك الحدود والاعباء Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan انا هنا وهنا وهنا وهنا Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]-------------------------------------------------------------------------------------- اعلم انك الشمس التي اشرقت واضاءت ظلماتي .. واعلم انك أغلى جواهري وماساتي .. وانك النجمة التي تسبح في أفق سماواتي .. وانت شعر لم ينظمه شاعر وتعجز عن وصفه كلماتي .. وانك انت الوحيد الذي اعيد من اجله حساباتي .. وانك اجمل ما رأت عيناى واعذب ما قالت شفاتي .. وانك انت نفسي الأخير وبعدها تعلن وفاتى00000 | |
| | | بموووت فى شاروخان مشرف عام
عدد الرسائل : 2489 العمر : 42 الموقع : فى قلب حبيبى العمل/الترفيه : حب شاروخان المزاج : رومانسيه جدا تاريخ التسجيل : 30/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء يناير 05, 2010 6:41 am | |
| تابع ترجمة اغانى "veer zara " واليوم جيبتلكم اغنية " المجنون بحبك" [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]Jo bandishein thi zamaane ki tod aaya hoon كسرت كل حواجز المجتمع Main tere vaaste duniya ko chhod aaya hoon تركت العالم ورائى وجئت اليكى Aaya tere dar par diwaana حبيبك المجنون جاء الى بابك Aaya hoon aaya, aaya tera diwaana جئت 00 جئت00 مجنونك جاء اليكى Aaya tere dar par diwaana حبيبك المجنون جاء الى بابك Tera diwaanaحبيبك المجنون Tera diwaanaحبيبك المجنون Tera diwaanaحبيبك المجنون Aaya tere dar par diwaana حبيبك المجنون جاء الى بابك Ye hai tera hi saudaayee, ye hai tera hi shahdaayee كرس حياته بالكامل لكى وحدك00 هو مجنون بالكامل بكى وحدك Tere ishq mein hai isse mar jaana سيموت من اجل حبك وحدك Aaya tere dar par diwaana حبيبك المجنون جاء الى بابك Tera jalwa jo paaun اذا رايت فقط وجهك الجميل main har gham bhool jaaun انا سأنسى كل حزنى Ye aansoo jo hai behte, bas itna hai ye kehte هذا كل ما تقوله هذه الدموع التى تتدفق منى Kahaan tu aur kahaan main, paraaya hoon yahaan main انت ابعد من حيث انا 00 لكنى جئتك الى هنا Aa... Karam itna agar ho, ki mujh par ik nazar ho اذا امكن ان اخذ منك معروف 00 فقط لمحه من عيونك Karam itna agar ho, ki mujh par ik nazar ho فقط اصنعى لى معروف 00 امنحينى نظره من عيونك Jaan-o-dil vaar doon main, zindagi haar doon main انا ساعطيك نفسى وقلبى 00 انا ساعطيك كل حياتى Jaise shama pe marta hai parvaana واموت فى سبيل حبك مثل الفراش على اللهب Aaya tere dar par diwaana المجنون بحبك جاء الى بابك Aaya aa...... Aa.... Aa.... Aaya tere dar par tera hi diwaana انا جئت اليكى مجنون بحبك Diwaana tera مجنون بيكى Diwaana tera مجنون بيكى Diwaana tera مجنون بيكى Aaya tere dar par diwaana, diwaana, diwaana انا حبيبك المجنون بحبك00 مجنون00 مجنون Aaya kis mod pe afsaana مالذى ادار هذه القصه وحولها Tere ishq mein hai isse mar jaana هو يجب ان يموت من اجل حبك Aaya kis mod pe afsaana مالذى ادار هذه القصه وحولها Ye sitam ka rivaaj kyun hai لماذا تكون التقاليد قاسيه jaisa hai ye samaaj kyun hai لماذا يكون هذا طريق المجتمع Ye duniya ki hai rasmein هذه ليست تقاليد هذه الدنيا main hoon ab inke bas mein ولكن هذه التقاليد صنعها النى Na poochho kya gila hai, لا يسأل احد لماذا لا اشتكى mujhe gham kyun mila hai او لماذا انا حزين كل هذا الحزن Tumhein main kya bataaun بماذا اخبرك00000 , mohabbat jurm hai kyun لماذا يعتبرون الحب جريمه Koyi rota hai kyun لماذا لا ابكى , aisa hota hai kyun لماذا حدث كل هذا Kyun dil se har ek hai anjaana لماذا كل شخص غريب عن قلبه Aaya kis mod pe afsaana ما الذى ادار هذه القصه وحولها Ye kis maahol mein ham hain اى نوع من العالم هذا الذى نعيش فيه khushi ke bhes mein gham hain ولماذا يلبس الحزن قناع السعاده Kisse apna kahe kisse beghaana من الذى هو منى 00 ومن غريب عنى Aaya kis mod pe afsaana لماذا تحولت قصة الحب هذه Afsaana mera .. afsaana mera Afsaana mera .. afsaana mera Afsaana mera انها قصة حبى الحزينه [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]---------------------------------------------------------------------------------------------------- اعلم انك الشمس التي اشرقت واضاءت ظلماتي .. واعلم انك أغلى جواهري وماساتي .. وانك النجمة التي تسبح في أفق سماواتي .. وانت شعر لم ينظمه شاعر وتعجز عن وصفه كلماتي .. وانك انت الوحيد الذي اعيد من اجله حساباتي .. وانك اجمل ما رأت عيناى واعذب ما قالت شفاتي .. وانك انت نفسي الأخير وبعدها تعلن وفاتى00000 | |
| | | *sara* عضو جديد
عدد الرسائل : 23 العمر : 31 تاريخ التسجيل : 02/09/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الخميس يناير 07, 2010 3:54 pm | |
| أريد ترجمة أغنية في فيلم ديفيداس إسمها dola re dola
وشكراً علي الترجمة الجميلة للأغاني | |
| | | نغم عضو فعال
عدد الرسائل : 108 تاريخ التسجيل : 01/01/2010
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأحد يناير 10, 2010 1:13 pm | |
| ثانكيوووووووووووووووو
ابغى اغنيه فلم اوم شانتي اوم الي معه كاجول
واغنية الي معه كاجول برضو في فلم بريتي واسيف وشارووو | |
| | | بموووت فى شاروخان مشرف عام
عدد الرسائل : 2489 العمر : 42 الموقع : فى قلب حبيبى العمل/الترفيه : حب شاروخان المزاج : رومانسيه جدا تاريخ التسجيل : 30/11/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الإثنين يناير 11, 2010 6:53 am | |
| نورتى يا نغم وطلبك حبيبتى موجود اغنيه "اوم شانتى اوم " اللى فيها كاجول فى صفحه 1 لنفس الموضوع واغانى فيلم "kal hoo na hoo" لشارو وبريتى واسيف هتلاقيها كلها بداية من صفحه 8 فى نفس الموضوع واى خدمة يا قمر | |
| | | مونــى نائب المدير
عدد الرسائل : 3127 العمر : 37 الموقع : عاشقة عيون شارو العمل/الترفيه : اخبار الكنج شارو المزاج : هيمانة بعيون شارو تاريخ التسجيل : 09/06/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء يناير 12, 2010 4:20 am | |
| - remo_remo كتب:
اغنية تسمعها بقلبك وتقراها بقلبك
بالتاكيد فيلم فير زارا علمنا الحب بجد ده من اجمل الافلام اللى شوفتها ومش علشان حبيبى ابدع فيه لا كل الكاست ابدع بجد من اول ادوار الشرف مثل البيج بوس اميتاب لحد المحامى مش فاكرة اسمه ورانى والعسولة بريتى وكلهم بجد روعة بس فى حاجة كدة لما بشوف اغنية المحكمة احس قلبى بيتعصر وكل مرة اشوف الفيلم وافضل اعيط لحد مشوفشى حاجة ادامى بسبب الاغنية دى وانا جبتلكم ترجمتها لانى بتخيل كلامها وموسيقتها بس بعيط ولما بشوفهم اد ايه الزمن غدر بيهم واتقابلو بعد ماراح شبابهم بموت نفسى من العياط ارجوكم حسوا كلام الاغنية ومحدش يتريق عليا من متيمة شاروخان
ريهام
ترجمه
اغنيه Tere Liye ( لأجلك ) :
tere li'e ham hai.n jiye ho.nTHo.n ko siye
لأجلك اعيش وشفتي مغلقتين
tere li'e ham hai.n jiye har aa.nsuu piye
لأجلك اعيش ودموعي محبوسه
\dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye
ولكن شعله الحب لازالت تضئ في قلبي
zi.ndagii leke aa'ii hai biite dino.n kii kitaab...
الحياه احضرت معها كتاب الماضي
gherii hai.n ab hame.n yaade.n bemisaal
الذكريات الفريده تحيط بنا الآن
bin puuchhe mile mujhe itne saare javaab
بدون ان اسأل،تلقيت اجابات كثيره
chaaha tha kya paaya hai kya ham bhii dekhiye
انظروا ماذا تمنيت وماذا حصلت عليه بالمقابل
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye
ولكن شعله الحب لازالت تضئ في قلبي
tere li'e tere li'e
لأجلك،لأجلك
...
kya kahuu.n duniya ne kiya mujhse kaisa bair...
ماذا اقول؟كيف ان الدنيا ظلمتني؟
hukuum ka mai.n ji'uu.n lekin tere bagair
لقدحكم علي ان اعيش الحياه،ولكن بدونك
naadaan hai.n vo kahate hai.n jo mere li'e tum ho gair
كم هم جاهلون،الذين يقولون انك غريب عني
kitne sitam ham pe sanam logo.n ne kiye
كم من الظلم عانيناه،ياحبي
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye
ولكن شعله الحب لازالت تضئ في قلبي
tere li'e tere li'e
لأجلك،لأجلك
...
kya kahuu.n duniya ne kiya mujhse kaisa bair...
ماذا اقول؟كيف ان الدنيا ظلمتني؟
hukuum ka mai.n ji'uu.n lekin tere bagair
لقدحكم علي ان اعيش الحياه،ولكن بدونك
naadaan hai.n vo kahate hai.n jo mere li'e tum ho gair
كم هم جاهلون،الذين يقولون انك غريب عني
kitne sitam ham pe sanam logo.n ne kiye
كم من الظلم عانيناه،ياحبي
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye
ولكن شعله الحب لازالت تضئ في قلبي
tere li'e tere li'e
لأجلك،لأجلك | |
| | | نغم عضو فعال
عدد الرسائل : 108 تاريخ التسجيل : 01/01/2010
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الخميس يناير 14, 2010 5:42 pm | |
| ثانكيووووووو ياقمر
كنت اقصد اغنيه فلم Rab Ne Bana Di Jodi الي معه كاجووول | |
| | | نغم عضو فعال
عدد الرسائل : 108 تاريخ التسجيل : 01/01/2010
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الجمعة يناير 15, 2010 1:54 am | |
| والله خجلت من وجودي وبثارتي بس ابغى برضووو الفديووو لاني شفت الصور للاغنيه بس والمقاطع الي حصلتها كلها تجميع صووور برضو للاغنيه
وسوري على الرد ماااااااااره ثانيه | |
| | | *sara* عضو جديد
عدد الرسائل : 23 العمر : 31 تاريخ التسجيل : 02/09/2009
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الخميس يناير 21, 2010 10:15 am | |
| ممكن أطلب ترجمة أغنيتين هما
dola re dola من فيلم ديفيداس
Saheli Jaisa Saiyaan song من فيلم U Me Aur Hum | |
| | | نغم عضو فعال
عدد الرسائل : 108 تاريخ التسجيل : 01/01/2010
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء يناير 26, 2010 10:44 pm | |
| بااااااااااااااااكـ مرحبا يعسلات بما اني صجيتكم بالاغنيه Rab Ne Bana Di Jodi فلقيته ابشركم وترجمته والعهده على قوقل كنت متوقعته كلها مع كاجوله بس طلع للاسف هي اقلهن بعد خخخخخخخ بس برضو ترجمته لعيونكم Rab Ne Bana Di Jodi I‘m in love I feel so high أنا في الحب أشعر عاليا Here‘s where Ilive and here I‘II die هنا حيث الحب وهنا يموت Away from your arms, your street بعيدا عن ذراعيك و شارعك I wouldn‘t know where to fly أنا لا أعرف إلى أين طير My heart‘s atramp with tow left feet قلبي المتشرد يجر قدميه اليسرى Now tell me are we to ever meet? الآن تقول لي نحن لتلبية أي وقت مضى؟ In every life we change our from في حياة كل نغير من On dream‘s curtains are we reborn على الحلم نحن نولد من جديد We are traveling the love lane نحن نسافر على طريق الحب Down the road we‘ll meet again <<مع كاجول أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى هذي فقط مع كاجوله | |
| | | نغم عضو فعال
عدد الرسائل : 108 تاريخ التسجيل : 01/01/2010
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الثلاثاء يناير 26, 2010 11:10 pm | |
| نكمل الاغنيه مع البقيه Bees buzz inside my heart طنين النحل داخل قلبي When Ismell the fpower of love عندما يفوح زهره في الحب Come on love, now sing your part يأتي على الحب ، والآن الغناء الجزء الخاص بك My heart flutters like a dove يرفرف القلب مثل حمامة Before your house, i‘ii build one smaller, even though it won‘t do قبل بيتك ، بناء واحد أصغر حجما ، على الرغم من أنها لن تفعل Someone love me just for a moment.even if untrue الحب لي شخص ما لمجرد الحصول على دقائق حتى إذا كان غير صحيح Even if its untrue حتى ولو كانت غير صحيحة In every life we change our form في حياة كل نغير شكل On dream‘s curtains are we reborn على الحلم والستائر نحن نولد من جديد We are traveling the love lane نحن نسافر الى طريق الحب Down the road we‘ll meet again أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى We are traveling the love lane نحن نسافر الى طريق الحب Down the road we‘ll meet again أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى O pretty woman with the lush long hair يا امرأة جميلة مع الشعر الطويل To the world I‘m junglee, without a care على العالم وأنا ، من دون رعاية Roam the night, you do,singing Yahoo Yahoo التجول في الليل ، لديك ، والغناء ياهو ياهو Roam the night, you do,singing Yahoo Yahoo التجول في الليل ، لديك ، والغناء ياهو ياهو With stars wrapped arouund you مع التفاف النجوم لك In every life we change our from في حياة كل نغير من On dream‘s curtains are we reborn على الحلم والستائر نحن نولد من جديد We are traveling the love lane نحن نسافر الى طريق الحب Down the road we‘ll meet again اسفل الطريق نلتقي مرة أخرى We are traveling the love lane نحن نسافر الى طريق الحب Down the road we‘ll meet again اسفل الطريق نلتقي مرة أخرى Cos you just cant strike or junk her انك غير قادر على الإضراب However hard you try ولكن من الصعب محاولتك You‘re my soulmate it seems كنت لي صديق الروح على ما يبدو The princess of my dreams أميرة أحلامي I think now i can fly وأعتقد الآن أنني يمكن أن اطير The world will talk, don‘t heed it وسيتحدث في العالم ، انها لا تبالي Pray i find peace, i need it أجد السلام ، وأنا في حاجة إليها In every life we change our from في حياة كل نغير من On dream‘s curtains are we reborn على الحلم والستائر نحن نولد من جديد We are traveling the love lane نحن نسافر الى طريق الحب Down the road we‘ll meet again أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى We are traveling the love lane نحن نسافر الى طريق الحب Down the road we‘ll meet again أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى O this ache in my heart يا هذا الم في قلبي I ache in every part أنا من آلام في كل جزء O this ache in my heart يا هذا الم في قلبي I ache in every part انا من آلام في كل جزء I‘m as good as the best أنا جيدة كما أفضل I want you to know أريدك أن تعرف You have my vow لديك بلدي تتعهدان My love حبي In every life we change our from في حياة كل نغير من On dream‘s curtains are we reborn على الحلم والستائر نحن تولد من جديد We are traveling the love lane نحن السفر حارة الحب Down the road we‘ll meet again أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى We are traveling the love lane نحن السفر حارة الحب Down the road we‘ll meet again أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى We are traveling the love lane نحن السفر حارة الحب Down the road we‘ll meet again أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى 000000000000000000000 | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأربعاء فبراير 03, 2010 2:02 pm | |
| مشكورة حبيبتي للترجمة الرائعة ان شاء الله احضرالترجمة قريبا بالكلمات الهندية | |
| | | mahakhan المدير العام
عدد الرسائل : 1709 العمر : 45 الموقع : https://www.facebook.com/album.php?aid=18150&id=100001029517666&fbid=134344639943186&ref=mf#!/profile.php?id=100000601253173 العمل/الترفيه : حياة الكنج شاروخ حياتي وسعادته املي الوحيد المزاج : حالمة تاريخ التسجيل : 03/10/2008
| موضوع: رد: ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا الأربعاء فبراير 03, 2010 2:05 pm | |
| ترجمة اغاني فيلم rab ne bana de jodi[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط](للامانة الترجمات منقولة مش من مجهودي لكنها من ستار تايمز للامانة وهو مجهودهم الشخصي)اولا ترجمة الاغنية الرومانسية رابني بانا دي جوري(اغنية باسم الفلم) Tu hi toh jannat meri انت هي جنتي
Tu hi mera junoon انتي هي هاجسي
Tu hi toh mannat meri انت كل امنياتي
Tu hi rooh ka sukoon انتي هدوء روحي
Tu hi akhiyon ki thandak انت ظلال عيوني
Tu hi dil ki hai dastak انت قرعتي باب قلبي
Aur kuch na janoon main, bas itna hi janoon قد لا اعرف الكثير لكن هذا اعرفه
Tujh mein Rab dikhta hai اني ارى الالاه فيك
Yaara main kya karoon حبيبتي ماذا افعل
Sajde sar jhukta hai اسجد بجسمي لاجلك
Yaara main kya karoon حبيبتي ماذا افعل
Tujh mein Rab dikhta hai Yaara main kya karoon
!Kaisi hai yeh doori ما هذا البرود
Kaisi majboori انه مخيب
Maine nazron se tujhe chhu liya انا اؤثر فيك بنظراتي
Kabhi teri khushboo احيانا رائحتك
Kabhi teri baatein احيانا كلماتك
Bin maange yeh jahaan paa liya دون ان اسال هذا العالم اصبح ملكي
Tu hi dil ki hai raunak انت اضأتي قلبي
Tu hi janmon ki daulat انت عمر الكنوز
vasdi vasdi vasdi dilte dil vich basdi انت تستقرين في قلبي
hasdi hasdi hasdi dil rove te hasdi انت تبكي قلبي المبتسم
Rab Ne Bana Di Jodi haaye… ربي وحد هذا الثنائي معا
Cham cham aaye تاتين بهدوء
Mujhe tarsaaye و تعذبيبني
Tera saaya chhed ke choomta ظلك المثير قبلني
Tu jo muskaaye عندما تبتسمين
Tu jo sharmaaye عندما تخجلين
Jaise mera hai Khuda jhoomta انه مثل الروح في رقصاتي
Tu hi meri hai barkat انتي حظي الجميل
Tu hi meri ibaadat انتي عبادتي ( صلاتي )
عدل سابقا من قبل mahakhan في الأحد فبراير 07, 2010 5:09 am عدل 4 مرات | |
| | | | ترجمة اغاني افلام الكنج وللطلب ايضا | |
|
مواضيع مماثلة | |
|
| صلاحيات هذا المنتدى: | لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
| |
| |
| |